Искусство переводаВ причудливом мире словесных превращений существует три вида грехов. Первое и самое невинное зло - очевидные ошибки, допущенные по незнанию или непониманию.
|
История машинного переводаИстория машинного перевода как научно-прикладного направления началась в конце 40-х годов прошлого века (если не считать механизированное переводное устройство П.П. Смирнова-Троянского, своего рода лингвистический арифмометр, изобретенный в 1933 году).
|
История машинного перевода (Е. Н. Филинов)Впервые мысль о возможности машинного перевода высказал Чарльз Бэббидж (1791-1871), разработавший в 1836-1848 гг. проект цифровой аналитической
|
Компьютер на месте переводчикаВычислительная техника, как известно, хорошее подспорье человеку в рутинной работе. Относится ли к таким занятиям перевод текстов? И
|
Компьютерный словарь - учитель и приятельСловари - непременная часть личной библиотеки интеллигентного человека. Если подбор другой литературы определяется нашей профессией, вкусами, склонностями, то словари нужны всем и всегда.
|
Ошибки переводчиков воскрешают мертвыхСтуденты экономического факультета Университета Аляски собрали коллекцию наиболее парадоксальных ошибок, сделанных американскими компаниями из-за неточностей в переводах и непонимании реалий, существующих в других странах.
|
«Непереводимая игра слов (прим. перев.)»Иллюстрацией проблем, из которых вырос и которым посвящен польский журнал «Пшекладанец» («Przekladaniec»), может послужить попытка перевести его название. «Przekladaniec» означает «слоеный пирог», но одновременно ассоциируется и со словом «przeklad» («пер
|
Статьи
Эффективность
Как делать

Создание сайта

Продвижение сайта
Маркетинг
Практика поискового продвижения
Новости
Прочее

Переводы / Тексты


Ошибки переводчиков воскрешают мертвых


«Непереводимая игра слов (прим. перев.)»


Компьютерный словарь - учитель и приятель


Компьютер на месте переводчика


Искусство перевода


История машинного перевода (Е. Н. Филинов)


История машинного перевода

Как заработать в Интернете

Свой сайт