Переводы / Тексты

Тексты / Речи / Рапорты

В настоящее время рынок контента в России значительно расширился. Помимо стандартных статей от фрилансера может потребоваться написание самых разнообразных текстов: от сообщений на форумах до публичных речей и рапортов.

Однако для составления последних «свободных художников» привлекают редко. Дело в том, что речь и рапорт – специфичные формы литературных произведений, для их создания требуются глубокие познания не только в области литературы, но и в той сфере, на которой базируется доклад.

У публичной речи и рапорта, вопреки внешним различиям, есть общие точки соприкосновения. И в том, и в другом случае главная цель документа (или выступления) – предоставление информации по определенным вопросам. Различия между речью и рапортом в значительной мере определяются стилистикой повествования.

Публичная речь – это довольно свободный вид доклада. В том смысле, что его стилистическое решение зависит от аудитории. Существует еще один нюанс: публичная речь должна побуждать. В ней главное не информация, а выводы, которые из нее следуют. Поэтому при подготовке речи желательно ответить на несколько вопросов: что мы хотим донести? Для кого? Зачем аудитории это нужно? Только получив ответы на данные вопросы можно создать полноценный текст публичной речи.

Слово «рапорт» заимствовано из французского языка («rapport»), где глагол rapport означает не только «докладывать», но и «приносить плоды».

В русском языке многозначность этого слова практически не сохранилась. С юридической точки зрения, рапорт – это устный или письменный доклад особой формы обращения к вышестоящему начальству в милитаризованных структурах. В условиях гражданского общества этот термин употребляется для обозначения отчета о проделанной работе или выполнении взятых обязательств.

Требования к составлению рапортов в широком смысле существенно различаются как в рамках одной сферы деятельности, так и в более глобальных масштабах. Например, документирование экологических вопросов на международном уровне регламентируется EMAS (Схема Экоменеджмента и аудита Европейского сообщества) и ISO 14001.

Объем и структура рапорта зависят прежде всего от его назначения, а также степени официальности. Однако в большинстве случаев рапорт – это официальный документ, поэтому он должен быть выполнен сухим языком научно-технической литературы.